Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10884/875
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlves, Patrícia Alexandra Oliveira-
dc.date.accessioned2014-05-28T14:54:13Z-
dc.date.available2014-05-28T14:54:13Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationAlves, Patrícia Alexandra Oliveira (2012). Adaptação Transcultural e Validação de um Instrumento de Medida para a Língua Portuguesa: “The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire” (FIQR). Barcarena : Universidade Atlânticapt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10884/875-
dc.description.abstractObjectivos: Traduzir, adaptar e validar culturalmente o FIQR para a realidade Portuguesa, de forma a obter e fornecer um instrumento devidamente validado e traduzido que permita a avaliação da condição clínica de Fibromialgia. Sendo ainda pretendido avaliar os aspectos relativos à validade de conteúdo e equivalência semântica. Metodologia: O FIQR foi sujeito a um processo pormenorizado de tradução e retroversão, de forma a obter uma correcta equivalência semântica. Após esta etapa, o referido instrumento foi entregue a um painel constituído por um grupo de profissionais de saúde e de utentes de maneira a verificarem a validade de conteúdo do instrumento em questão. Após concluída a referida verificação, foram avaliadas as sugestões mais pertinentes de maneira a adaptar o FIQR à população portuguesa e aos utentes com Fibromialgia, sendo apresentados os resultados referentes a esta durante a metodologia do projecto. De forma a concluir a adaptação e validação do FIQR para a realidade portuguesa, é necessário proceder à verificação da fiabilidade, consistência interna, validade de critério e análise estatística desta versão, sendo descritos os passos necessários para obter estas características psicométricas durante a metodologia do projecto. Conclusões: A versão portuguesa do FIQR apresenta uma boa equivalência semântica e possui um elevado nível de consenso, no que diz respeito à validade de conteúdo, apresentando uma aprovação e consentimento positivo por parte do painel envolvido neste processo.pt_PT
dc.language.isoporpt_PT
dc.rightsopenAccess-
dc.subjectFibromialgiapt_PT
dc.subjectFIQRpt_PT
dc.subjectAdaptação transculturalpt_PT
dc.subjectEquivalência semânticapt_PT
dc.subjectValidade de conteúdopt_PT
dc.titleAdaptação Transcultural e Validação de um Instrumento de Medida para a Língua Portuguesa: “The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire” (FIQR)pt_PT
dc.typebachelorThesispt_PT
Appears in Collections:A CS/FISIO - Trabalhos Finais de Licenciatura

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
FIQR - Projecto de Investigação- Patrícia Alves nº 200891850.pdf2.63 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.